Maria LE MAZOU – Interior Architect – VIEUX-MOULIN, France

 It might not have been how Maria Le Mazou imagined her career would start, setting up her own practice, in a small town outside of Paris, pregnant with her first child, but as “the incidences of life” often do, things fell into place and Maria is exactly where she belongs. Practicing her profession, Interior Architecture, in the only possible way: wholly, passionately, Maria takes every challenge of entrepreneurship in her stride and is driven by an insatiable hunger to learn it all, do it all, be present every step of the way and become “the memory of the project.” For Maria, working independently is not a stance but rather, and for the time being, what just feels right. 

This slideshow requires JavaScript.

ALOUD: Maria, tu es Architecte d’Intérieur travaillant à ton propre compte. Peux-tu commencer par décrire ton parcours et ce qui t’a amené à ta situation actuelle?

Maria, you are a self-employed Interior Architect. Would you like to start by describing your journey and what led you to your current situation?

MARIA LOEIZA LE MAZOU: Le point de départ a été un stage passionnant que j’ai fait dans un cabinet d’Architecture avant de rentrer au lycée. En terminale, je suis allée visiter des écoles d’Architecture et d’Architecture d’Intérieur. J’ai découvert l’école Camondo à Paris. Le programme me paraissait être bien adapté à ce que je recherchais, à savoir un propos resserré sur l’objet et l’espace intérieur. Après un DEUG de langues étrangères, j’ai fais une prépa d’été et j’ai été admise en septembre à l’école. En juin 2006, mon diplôme en poche et enceinte de mon fils ainé, j’ai commencé à travailler seule. Rapidement, l’exercice en free lance de mon métier s’est imposé à moi comme la meilleure solution pour concilier ma vie professionnelle et familiale. 

The starting point was an exciting internship I did at an Architecture firm before starting High School. In my final year of school, I visited several Architecture and Interior Architecture Schools before coming across the ‘Ecole Camondo’ in Paris. The curiculum seemed well adapted to what I was looking for, namely, a more focused approach, at the scale of the object and interior spaces. After undertaking a Bachelor of Arts, I completed a summer preparation course and was accepted to ‘Camondo’. In June 2006, a recent graduate and pregnant with my first son, I started working for myself. Soon, practicing as a freelancer seemed to me like the best solution to reconcile my professional and family lives. 

ALOUD: Peux-tu décrire les types de projets sur lesquels tu travailles actuellement?

Could you describe the types of projects you are currently working on?

MARIA: La majorité des mes clients sont des particuliers, dont les projets portent souvent sur la rénovation du bâti ancien. Cette année,  je collabore avec une société de promotion immobilière sur un projet de halls d’entrée. Récemment, je me suis vue confiée un projet de création d’un cabinet d’ostéopathie. Je travaille donc sur des projets aux questionnements et aux ambitions très variés.

The majority of my clients are individuals, generally requiring interventions on existing structures. This year, I have been collaborating with a developer on the design of a series of entry halls. Recently, I was also engaged to design an ostheopath’s consulting room. Therefore, I work on projects which vary greatly, both in scale and focus. 

ALOUD: J’imagine que tu es amenée à collaborer avec des Architectes? Comment te situes-tu par rapport à eux? 

I assume that you are sometimes brought to collaborate with Architects? As an Interior Architect, how do you position yourself in relation to this related profession?

MARIA: La définition de la mission d’architecture intérieure est très précise : Il s’agit d’un aménagement et/ou d’un équipement des espaces intérieurs avec ou sans intervention sur la structure. La construction d’une enveloppe extérieure sort de mon champ de compétence. Cela étant dit, il m’arrive de travailler sur des projets d’extensions. Dans ce cas, et en fonction de la complexité et de la surface du projet, j’envisage une collaboration avec un architecte. Je considère donc ces deux professions comme complémentaires.

The definition of the Interior Architect’s brief is very precise: it concerns the planning and/or the installation of facilities into interior spaces with or without intervention on the structure. The construction of an exterior envelope goes beyond my field of competence. Having said that, I have worked on extentions as well. In that case, and depending on the complexity and scale of the project, I would consider a collaboration with an Architect. Therefore, I see these two professions as complementary. 

 ALOUD: Qu’est-ce qui te ferait accepter un projet ou en décliner un autre?

What would lead you to accepting a project or, on the contrary, to declining one?

MARIA:  C’est d’abord et avant tout une question de ressenti. L’Architecture Intérieure telle que je l’exerce engendre une relation très intense avec le client.  Je me plonge par nécessité dans l’intimité d’inconnus. Le projet est une phase créative stimulante tandis que le chantier est plus stressant, il faut donc que dès le départ le « courant passe ».

It is first and foremost based on an intuition. Interior Architecture, and the way that I practice it, leads to a very intense relationship with the client. I have no choice but to dive directly into the private sphere of virtual strangers. The design stage is a very stimulating creative process whilst the construction phase is more stressful, therefore, it is essential that a ‘good vibe’ exists right from the start.

ALOUD: Ce genre de problèmes est directement lié aux projets de particuliers car les clients sont impliqués de manière émotionnelle alors que dans les projets commerciaux, les discussions tournent plutôt autour de l’argent.

These types of issues tend to be directly connected to projects for individuals because of the emotional investment the clients have with the project whilst on commercial projects, discussions might centre more around the topic of money. 

MARIA: Oui, effectivement. Sur le projet des halls, l’affect étant mis de côté, les conversations et les décisions sont simplifiées. Néanmoins, ce que je trouve passionnant dans les projets individuels, au-delà même de la relation humaine, c’est d’apporter des solutions spatiales à un mode de vie. Rencontrer de nouvelles personnes et les accompagner dans leur projet, sont les principales raisons qui me font aimer ce métier.

Yes, indeed. For instance, with the projects for entry halls, as the emotional aspect is set aside, the conversations and decisions are simplified. Nevertheless, what I find especially interesting about projects for individuals, beyond the human connection, is to offer spatial solutions which will enhance a particular lifestyle. Meeting new people and guiding them through their project are the main reasons I love my job. 

ALOUD: Quand tu réfléchis à ton parcours, est-ce que tu penses qu’il t’était assez naturel de te mettre à ton compte?

When you reflect on your journey, do you think that it was a natural evolution to eventually work for yourself?

MARIA: Ce qui m’intéresse aujourd’hui est de tout faire, du premier rendez-vous jusqu’à la livraison du chantier. Je veux être présente à chaque étape du projet. Mon expérience en agence en France et aux Etats-Unis ne m’a offert qu’une vision partielle du projet. Hors, je ne veux exercer ce métier que d’une manière passionnée et pour cela, il faut que je sois totalement impliquée. Même si l’exercice libéral me satisfait pleinement aujourd’hui, j’envisage dans un futur proche de développer une nouvelle activité créative ou de collaborer avec de nouvelles personnes.

For the time being, I am interested in doing everything, from the first meeting to the delivery of a project. I want to be present every step of the way. My experiences in offices, in France and the US, only ever gave me a partial view of the process when in fact, the only way for me to practice this profession is in a passionate way, therefore, I feel that I must be entirely involved. Although I am content with my current practice, I hope, in the not too distant future, to add a new creative facet to my practice or to collaborate with new people. 

ALOUD: Quelles sont les expériences que tu aimerais particulièrement ajouter à ton activité?

Are there experiences you would particularly like to add to your current activity?

MARIA: Aujourd’hui, ce qui me manque vraiment c’est le rapport à l’objet ; j’ai mis de coté le design d’environnement lorsque les premières commandes d’Architecture intérieure ont commencé à arriver. Je suis d’ailleurs en train de mûrir un projet de distribution de mobilier ancien. 

Presently, what I miss is working at the scale of the object. I put that aspect aside when Interior Architecture jobs started trickling in. I am currently refining a project of distribution of vintage furniture. 

ALOUD: Maria, ‘les événements de la vie’ t’ont amenés à faire des choix assez rapidement sur la manière d’exercer ton métier. L’entreprenariat n’est pas une chose évidente et particulièrement dès la fin des études. Est-ce que le jeu en vaut la chandelle?

Maria, life had a way of encouraging you to make choices rapidly when it comes to your career path. Entrepreneurship is not an easy task and particularly straight out of University. Were the risks worth the rewards?

MARIA:  J’ai une passion pour ce métier, un souvenir extraordinaire de mes études et  ces premières années n’auraient pas pu être meilleures tant du point de vue de l’épanouissement personnel que de la gestion de mon travail. Pour moi, l’entreprenariat est une expérience irremplaçable.

I have a passion for this profession, incredible memories of my studies and these first few years couldn’t have been any better, both in terms of personal fulfillment and professional practice. I wouldn’t trade this experience for the world. 

You can see more of Maria’s work on her website. Maria was recommended by Adrienne Bornstein, Graphic Designer.

If you are an artist or designer and have found ways to turn your passion into your livelihood, I would love to hear from you and help you get the word out there. Email me at contactaloud@gmail.com

Become a fan of the Aloud. Facebook page to see more links to previous profiles and additional links to websites, films, Art and more. You can also subscribe to this blog and receive regular updates directly to your email.

Advertisements

2 comments

  1. Jane

    Le travail d’architecte d’interieur merite autant de respect que celui d’architecte tout court car il demande de la creativite, de la culture, de la technicite et de la psychologie. Trop souvent ce metier est pris a la legere comme s’il se reduisait au choix de rideaux.

    A moins d’avoir des clients qui cherchent simplement a suivre des modes, il est essentiel que l’architecte d’interieur se mette dans leur peau et leur fasse connaitre un grand nombre de possibilites qu’ils peuvent facilement ignorer.

    Avec le temps, je me suis rendue compte que je me sens nettement plus a l’aise dans des pieces carrees que dans des pieces rectangulaires, que j’aiment certaines couleurs mais que je n’ai jamais ose les inclure chez moi, que je n’aime pas ecrire face au mur, etc. J’imagine qu’un professionnel aurait pu me faire voir tout cela et plus …

    Surtout, pour ceux qui n’y pensent pas, j’imagine qu’un role important de l’architecte d’interieur est de souligner le fait qu’on doit se sentir “safe” chez soi, que son chez soi doit etre l’endroit ou on a du plaisir a se retirer et a recevoir ses amis. La responsabilite d’assurer la serenite d’un client ou d’une famille n’est pas des moindres et sa reussite, depuis le hall d’entree jusqu’au bout des chambres, doit apporter beaucoup de satisfaction !

  2. Pingback: ALOUD interviews Jodie DUDDINGTON – Interior Architect – NEWCASTLE, Australia. « Aloud.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: